Towards an inclusive future!

Inklusion setzt angewandte, möglichst partizipative Forschung & Entwicklung voraus. Wir wissen schlicht noch zu wenig über Hörseh-Beeinträchtigung ab Kindes-Alter. Wir lernen gemeinsam, über Landes-Grenzen hinweg, und engagieren uns international für Fortschritte. 

L'inclusion présuppose une recherche et un développement appliqués et aussi participatifs que possible. Nous en savons tout simplement encore trop peu sur la surdicécité dès l'enfance. Nous apprenons ensemble, au-delà des frontières nationales, et nous nous engageons au niveau international pour faire des progrès. 

L'inclusione richiede una ricerca applicata e uno sviluppo il più possibile partecipativo. Semplicemente, sappiamo ancora troppo poco sulla sordocecità in età precoce. Impariamo insieme, oltre i confini nazionali, e ci impegniamo a fare progressi a livello internazionale. 



Sketch of a girl with glasses, shoulder-length hair and a cheeky laugh.

Aktuell - En cours - In corso

Sketch of a figure making the DSGS sign for "signing".

PORTA for all!

Im Auftrag der Tanne entwickeln wir die PORTA Gebärden-Sammlung weiter.
Und wir schulen & beraten massgeschneidert bei Ihnen vor Ort in PORTA und UK. Weil Kommunikation wesentlich ist für Inklusion.

Per conto de la Tanne, continuiamo a sviluppare la collezione dei segni PORTA LIS. 
Inoltre, forniamo formazione e consulenza personalizzata su PORTA e la CAA presso la vostra sede. Perché la comunicazione è essenziale per l'inclusione.

PORTA pour la Suisse romande verra le jour à partir de 2026.

Sketch of a smiling Lilli Nielsen at an advanced age.

Active Learning Approach

DeafBlind Inclusion hat das fachliche Vermächtnis von Dr. Lilli Nielsen R in der Schweiz von Jette Von Rotz-Cohn übernommen. Aktuell sichten und verorten wir in unserem Fach-Diskurs.

DeafBlind Inclusion a repris l'héritage professionnel du Dr Lilli Nielsen R, en Suisse, de Jette Von Rotz-Cohn. Nous sommes actuellement en train d'examiner la collection et de la situer dans notre discours spécialisé.

DeafBlind Inclusion ha raccolto l'eredità professionale della dottoressa Lilli Nielsen R, in Svizzera, da Jette Von Rotz-Cohn. Attualmente stiamo esaminando la collezione e la stiamo inserendo nel nostro discorso specializzato.

Sketch of the DbI logo on the background of the famous Swiss mountain "Matterhorn".

Deafblind International DbI

DeafBlind Inclusion ist aktives Mitglied von Deafblind International und betreut aktuell die Geschäfte des Präsidiums. Im Lead sind wir auch für die Organisation der nächsten Welt-Konferenz von DbI 2027 in Zürich. 

DeafBlind Inclusion est un membre actif de Deafblind International et s'occupe actuellement des affaires de la présidence. Nous sommes également en charge de l'organisation de la prochaine conférence mondiale de DbI en 2027 à Zurich.

DeafBlind Inclusion è un membro attivo di Deafblind International ed è attualmente responsabile della presidenza. Siamo anche alla guida dell'organizzazione della prossima Conferenza Mondiale DbI che si terrà a Zurigo nel 2027.

Sketch of a smiling child with deafblindness together with his deeply veiled mother behind a decorated picture frame.

Global Education Campaign

DeafBlind Inclusion engagiert sich im Rahmen von DbI insbesondere in der weltweiten Kampagne für das Recht auf Bildung von Kindern mit Hörseh-Beeinträchtigung. Die Kampagne mit Fokus auf 23 Ländern in Afrika, Asien und Latein-Amerika ist relevant für 5.85 Millionen betroffene Kinder.

Dans le cadre de DbI, DeafBlind Inclusion s'engage en particulier dans la campagne mondiale pour le droit à l'éducation des enfants atteints de surdicécité. La campagne, qui se concentre sur 23 pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, concerne 5,85 millions d'enfants concernés.

Nell'ambito di DbI, DeafBlind Inclusion è particolarmente coinvolta nella campagna globale per il diritto all'educazione dei bambini sordociechi. La campagna, che si concentra su 23 Paesi in Africa, Asia e America Latina, riguarda 5,85 milioni di bambini interessati.